Index termeni folosiți

 

1."Dhritarashtra": tatăl Kauravilor, regele din Hastinapura, care a reocupat tronul în urma morții fratelui sau Pandu, tron pe care îl cedase anterior din cauza ca orbise. Întrebarea să trădează speranța că, eventual, lupta care urma să înceapă ar fi putut să fie împiedicată de faptul ca avea să aiba loc tocmai în Kurukshetra ("Campia Kauravilor"), unul dintre centrele religioase ale Indiei, supranumit și "Campia Legii".

2. "Legea" (Dharma): termenul are o accepție complexă în gîndirea ortodoxă, desemnand atît ansamblul riturilor vedice prescrise pentru obținerea prosperitatii în viața și a cerului după moarte, precum și valorile morale care decurg din îndeplinirea prescripțiilor vedice.

3. "Sanjaya": conducătorul carului de luptă al lui Dhritarashtra, caruia îi relateaza dialogul dintre Krishna și Arjuna pe care l-a auzit la distanță, grație harului pe care i l-a dat Vyasa.

4. "Învățătorul [său]": brahmanul Drona care i-a învățăt mînuirea armelor atat pe Pandavi cât și pe Kauravi.

5. "Fiul lui Drupada": Dhrishtadyumna. Duryodhana reproșează lui Drona faptul ca a contribuit indirect la pregatirea de luptă a Pandavilor.

6. "Bhima": cel care conduce oștile lui Yudhishthira, împreună cu Dhrishtadyumna.

7. "Yuyudhana": cel care conduce carul de luptă al lui Krishna.

8. "Virata": capetenia unui ținut în care au locuit fii lui Pandu.

9. "Cu carul [sau] mare": sk. maharatha poate fi tradus și prin "capetenie de oști", "mare războinic", care conducea unsprezece mii de arcași.

10. "De două ori născuți": epitet aplicat celor trei caste superioare care au primit inițierea vedica, considerată ca o a două naștere; inițierea era deci obligatorie pentru toți oamenii liberi, cu excepția femeilor și a castei shudra.

11. "Acestuia": Duryodhana.

12. "Străbunul cel voinic": Bhishma.

13. "Madhava" - epitet al lui Krishna; în cursul textului Krishna va apărea frecvent și sub alte epitete: Acyuta, Govinda, Janardana, Madhusudana (distrugator al lui Madhu), Varshneya, Hari, Keshava (pletosul) și Hrishikesha (stapanul divin al simțurilor).

14. "Pandava": epitet al lui Arjuna ("fiu al lui Pandu"), care, ca și Krishna, va aparea frecvent și sub alte epitete și perifraze descriptive: fiu al lui Kunti, fiu al lui Pritha, Bharata, (urmaș al lui Bharata), Dhananjaya, Gudakesha etc.

15. "Fiu al lui Dhritarashtra": Duryodhana.

16. "Învățător": sk. guru. În vechiul brahmanism termenul desemnează preceptorul spiritual sau fondatorul unei tradiții spirituale. Elevul trebuie să-i acorde supunere totala în timpul noviciatului și un respect total în restul vieții. În hinduism și în sectele religioase tardive importanta învățătorului spiritual creste fiind considerat ca o divinitate încarnată si, ca atare, obiect al unei adorații cu caracter religios.

17. "Kunti": epitet al lui Pritha.

18. "Ritul turtelor și al apei": ceremonia Shraddha care ofera străbunilor aflați în pitri-loka, "lumea străbunilor", daruri simbolice, pentru a-i menține în acest loc temporal și a-i impiedica să cadă în infern (naraka). Fericirea străbunilor este legată de faptele urmașilor lor, depinzînd direct de faptele lor meritorii sau de păcatele lor. Actul ofrandei sporea atat meritul urmașilor cât și pe cel al străbunilor.

19. "Așa am aflat": prin tradiție.

20. "Nu există existență pentru eființa și nici nonexistență pentru Fiinta": Neființa nu poate să aiba parte de existență și nici Fiinta de nonexistență.

9XBPP3>second21. Cf. Katha-Upanishad, II, 19, despre natura nemuritoare a Sinelui: "Dacă cel care ucide crede ca ucide, dacă cel care este ucis crede ca este ucis, amandoi nu știu [adevărul]: acela nu ucide și [celălat] nu este ucis". Cf. Chandogya-Upanishad, VIII, 1,5; X, 5, 2-4.

22. Strofa poate fi înțeleasă și astfel: "este ca o minune ca cineva îl vede, este ca o minune că altul vorbește [despre el], este ca o minune ca cineva îl aude..." Aceasta interpretare ar fi sugerata de fragmentul concordant din Katha-Upanishad, II, 7.

23. "Aici": în practica Yoga.

24. "Nu există strădanie pierdută...": în opoziție cu sacrificiile vedice, unde orice imperfecțiune tehnică anulează întregul efort.

25. "Marea frică": frica de samsara, fluxul nașterilor, al morților și al renașterilor.

26. "Învățătura Vedelor": Karmakanda, parte din doctrina vedică tratînd despre valoarea remunerativă a diverselor rituri.

27. Prin riturile prescrise se poate obține cel mult cerul, care în credința indiană este un paradis lipsit de veșnicie, supus și el neîntreruptei deveniri.

28. "Vedele se ocupa de cele trei Tendințe": de lumea materiala.

29. Textul prezinta o oarecare obscuritate, și ca atare este susceptibil unor diverse interpretari. Sensul pe care l-am dat în traducerea noastră este acela ca un brahman înțelept nu mai are nevoie de știinta Vedelor, fapt care nu implica însă parerea ca Vedele ar fi inutile.

30. "Fapta": însoțită de dorințe.

31. "Hațișul confuziei": creat de ritualismul vedic.

32. "Actul percepției în psihologia indiana - spre deosebire de cea occidentală - nu este conceput ca o reflectare pasivă a obiectelor în constiință, ci în mod activ, ca o luare în stăpînire a obiectului; simțurile sînt concepute dinamic, ca niste forțe care circulă între sediul lor anatomic din corp și lumea exterioară. Organul de simț este numit și grahaka, "cel care apucă" iar obiectul sau grahaya, "cel care trebuie apucat". Retragerea simțurilor de la obiectele lor este o etapa (pratyahara) în antrenamentul yoga.

33. Lumea obiectivă (vishaya) era considerată drept hrană (anna) a simțurilor iar cunoașterea ca un act alimentar. Încă din Upanishade (Katha-Upanishad, III, 4) lumea obiectivă era comparată cu o pășune, iar simțurile sînt caii care pasc pe ea. În cele mai vechi speculații mitologice, actul alimentar avea un caracter sacru, fiind considerat ca un sacrificiu prin care erau hraniți zeii ce sălășluiesc în corp (Brihad-aranyaka-Upanishad, V, 9, 1 și Aitareya-Upanishad, I, 2, 1-5). De altfel, întreaga activitate sensorială era considerată ca un sacrificiu menit să hranească și să susțină divinitățile pantheonului interior care prezidau activitatea simțurilor sau chiar se identificau cu ele. Această concepție explică de ce lumea obiectivă mai este numită și bhogya, "obiect de care trebuie să te bucuri sau să-l mănînci", iar subiectul cunoscător este numit bhoktri, "cel care are parte de bucurie sau de mîncare".

34. Cel ajuns la realitatea ultrafenomenală nu o vede decît pe ea, în schimb nu o văd cei care participă doar la realitatea fenomenală.

35. "Brahmanirvana": cuvînt compus care mai poate fi tradus și prin "nirvana care este Brahman".

36. "În acest scop": în vederea sacrificiului.

37. "Prajapati": divinitatea supremă care a creat universul prin sacrificiul propriei sale ființe.

38. "Vaca ce îndeplinește toate dorințele": sk. Kamadhuk este una dintre cele 4 vaci sfinte ale mitologiei indiene care păzeau cele patru sectoare spațiale devenite ulterior, în literatura folclorică personajul care îndeplinește dorințele.

39. Întreaga strofa ca și cele care urmează, se referă la relația dintre oameni și zeii menținuți în viața prin magia actului sacrificial. În concepția ritualismului indian, sacrificiul nu se limiteaza numai la îmbunarea zeilor, ci este considerat ca un act în masura să constrangă voința zeilor care sînt și ei - ca și restul cosmosului - expresie a fortei magice universale pe care o controlează actul sacrificial.

40. "Roata": În mitologia indiana, atat vedica, hinduista, cât și buddhista, roata este simbolul timpului (spitele ei corespunzand zilelor, lunilor, sau anotimpurilor) și al devenirii ciclice, expresie a ordinii universale (sociale și cosmice); ea este identificata cu Brahman, Prajapati sau Ishvara care au pus-o în mișcare cu ajutorul sacrificiului. Prin sacrificiu, omul - repetand gestul arhetipal - învîrte roata vieții, și ia parte la menținerea lumii și a ordinii universale.

41. "Nu [mai] are nimic de făcut": pentru omul retras în Sinele sau, ativitatea sacrificială devine inutilă.

42. "Janaka": regele înțelept din Videha, mentionat în Brihad-aranyaka-Upanishad.

43. Referindu-se la ideea acestei strofe, completata cu urmatoarele (23, 24), Mircea Eliade considera ele se refera la valoarea exemplara și soteriologica a modelului divin (Yoga).

44. "Tendințele acționează asupra Tendințelor": organele de perceptie și de acțiune, alcatuite din cele trei Tendințe (guna), acționează asupra obiectelor care sînt și ele, alcatuite din cele trei Tendințe; acțiunea aparține în întregime Naturii și nu Spiritului.

45. "Dusmanii lui": ai înțeleptului.

46. "Marele rau": sk. mahapapman, personificarea raului, pe care o reîntîlnim și în buddhism (Mara Papman, "Mara cel rau").

47. "Cunoașterea și înțelegerea": sk. jnana și vijnana reprezinta doua feluri de cunoaștere. Prima este cunoașterea intuitiva a realitatii umane, cea de-a doua fiind cunoașterea discursivă a realităților fenomenale.

48. Cf. Kapatha-Upanishad, III, 10; "simțurile sînt deasupra obiectelor, simțul intern este deasupra simțurilor; deasupra simțului intern este mintea, iar deasupra minții este Marele Sine".

49. "Vivasvat": "cel luminos", divinitate solară, părintele lui Manu.

50. "Manu": personaj mitologic, prototip și învățător al genului uman. Textele mitologice vorbesc de mai mulți Manu, dintre care, cel dintîi, Svayambhuva este considerat ca autor al celebrului text Legile lui Manu (Manava-Dharma-Shastra).

51. "Ikshvaku": fiul lui Manu, întemeietorul dinastiei solare.

52. "La început": înainte de Vivasvat.

53. "Trecînd peste natura mea": divinitatea transcendenta își schimba natura sa, pentru a crea universul. Natura divină devine natură materială (prakriti), păstrîndu-și totuși calitățile sale.

54. "Forța magică": în acest context, termenul maya nu are acepția filosofica din Vedanta (vezi nota 82N82). În mitologia epica, Vishnu prin avatarul sau Krishna, este zeul iluzionist prin excelenta care-și înșeală dușmanii, dezorientandu-i cu ajutorul fantasmelor pe care le crează.

55. Este expusă, pentru prima dată în religia ortodoxiei brahmanice, teoria "coborarii" (avatara) legata de cultul lui Vishnu. Avatarul este o ipostaza mai putin abstracta a divinitatii, rezultata din împreunărea unui zeu cu o muritoare, posedand o dubla natura, de zeu și om.

56. "Yuga": perioada cosmica în teoria ciclurilor indiene. Există patru yuga: Krita (sau Satya), Treta, Dvapara și Kali, totalizand peste patru milioane de ani (4320000), care echivaleaza cu durata unei mahayuga. De-a lungul acestor cicluri omenirea degenerează fizic și spiritual, prima dintre yuga fiind socotita ca varstă de aur a omenirii, iar ultima ca varsta de fier.

57. "De o ființa cu mine": litt. "făcuți din mine".

58. "Dualitate": contradicție.

59. "Care făptuiește pentru a sacrifica": cel pentru care fiecare act este un sacrificiu, o dăruire.

60. "Sacrificiu prin sacrificiu": am preferat să păstram forma originală a acestei expresii destul de obscură. După cum explicitează și comentatorii indieni, se face o referință la sacrificiul interior. Credem ca nu este vorba de un simplu sacrificiu mental, ci de sacrificiul interior al suflurilor vitale și al simțurilor, la care se referă de altfel și strofele următoare. În omologarea dintre microcosmos și macrocosmos, corpul uman este considerat a conține un pantheon interior, analog celui exterior: suflul central sau Sinele (atman) este omologat cu divinitatea suprema (Indra sau Brahman), iar suflurile periferice, ca și simțurile (ambele serii fiind confundate în vechile texte ale Brahmanelor și Upanishadelor), cu celelate divinitati. În felul acesta, activitatea fiziologica - în primul rand cea perceptivă - devine un act sacrificial continuu, în care obiectele exterioare sînt sacrificate simțurilor sau suflurilor vitale, iar acestea din urma, la rîndul lor, sacrificate suflului central. Suflul central, împreună cu restul suflurilor, poate fi, și el, sacrificat divinităților exterioare.

61. "Recitarii Vedelor": sk. svadhyaya are doua acceptii: prima să acceptie se refera la recitarea pentru sine a Vedelor, obligatie zilnica a fiecarui brahman, iar cea de-a doua acepție se refera la practica yoghinilor de a recita silaba sacra "AUM".

62. "Binele suprem": sk. nih shreyasa indică în vechile texte un ideal de fericire terestră; aici se refera la eliberarea spiritului de ignoranță și suferință.

63. "Cetatea cu nouă porți": corpul cu cele nouă orificii Cf. Atharva-Veda, X, 8, 43: "lotusul cu nouă porți" și Prajna-Upanishad, IV, 3: "Focurile suflurilor vitale (prana) veghează în această cetate". Porțile sînt cele șapte orificii cefalice (ale urechilor, ochilor, nasului și al gurii) la care se adaugă cele două orificii inferioare, excretorii. Cele șapte orificii cefalice au fost punctul de plecare în aritmologia suflurilor vitale și organelor de simț; astfel s-a ajuns ca termenul "orificiu" (kha) să cumuleze și valoarea semantică "simț". După Atharva-Veda, XI, 8, 18, zeii au pătruns în corpul uman după ce zeul Tvashtri, cel care a făurit corpurile tuturor ființelor, a perforat găurile simțurilor, făcînd astfel din om un sălaș al zeilor.

64. "Natura": sk. svabhava, natura proprie a lucrurilor, esența lor, concept diferit de prakriti.

65. "Înțelepții": sk. pandita are sensul de "învățăt".

66. "Mîncător de cîini": paria, cei în afara castelor, care nu faceau parte din societatea brahmanica.

67. "Creația a fost învinsa": cei cu mintea egală au depașit existența fenomenală, ajungînd la realitatea ultrafenomenală (brahman).

68. "Rishi": personaje mitologice, poeți înțelepți, autorii presupuși ai Vedelor (carora le-au fost revelate imnurile vedice). Textele mai recente vorbesc de cei șapte Rishi (saptarishi), considerandu-i străbuni eponimi ai clanurilor brahmanice. În astronomie, cei șapte rishi corespund constelației "Ursa Mare". Într-o accepție nemitologică, termenul desemnează înțelepții sau anahoreții sanctificați prin viața lor austeră.

69. "Dorința": traducere foarte aproximativă a sk. samkalpa, ce nu-și găsește un echivalent în vocabularul nostru, din cauza multiplelor sale valori semnatice. Termenul sanskrit se referă la capacitatea de a concepe un act mental sau de a-l traduce în faptă, reunind concomitent sensurile de "reprezentare", "voință", "hotărîre" și "dorință".

70. Strofă care - ca și cele ce urmează - este obscură, pretîndu-se la diverse traduceri, deoarece ofera un joc de cuvinte făcut posibil de polisemia sk. atman, care poate fi tradus prin pronumele reflexiv singular, prin "trup" și prin "Sinele" (eul absolut, opus celui fenomenal).

71. "Necliniti": sk. kutastha, litt. "cel care stă în varf".

72. "Dorința": sk. samkalpa (vezi nota 69N69).

73. Strofa reia un pasaj din Isha-Upanishad, 6: "cel care vede toate ființele numai în atman, și atman-ul în toate ființele".

74. "Care, prin asemuire cu Sinele, privește pretundeni la fel": care a anulat antinomiile și suferința, așa cum sînt anulate în Sinele pe care Upanishadele îl descriu "eliberat de orice păcat, fără bătrînețe, fără moarte, fără suferința" (Chandogya-Upanishad, VIII, 7, 1).

75. "Exercițiu repetat": sk. abhyasa, litt. "aplicare", "realizare practică", desemnează în Yoga și literatura tantrică efortul desăvîrșirii spirituale. Cf. Yoga-sutra, I, 12: "prin exercițiu repetat și renunțare [se obține] suprimarea acestei agitații [mentale]".

76. "Lipsit de amandouă": de credință și de yoga.

77. "Brahman-Cuvantul": sk. shabdabrahman desemneaza Vedele care sînt corpul sonor al lui Brahman. Cf. Maitry-Upanishad VI, 22: "în adevăr sînt doi Brahman ce trebuie cunoscuți: Brahman-Cuvantul și Cel Suprem". În gandirea filosofică postupanishadică, la Bhartrihari și în Vedanta, se dezvoltă o filosofie a cuvîntului în care shabdabrahman este considerat realitatea supremă care generează lumea. Rădăcinile acestei concepții pleacă din Rig-Veda (X, 71 și 125), unde cuvîntul (vac) este identificat cu Brahman.

78. Sinele individual (jivabhuta): litt. "elementele vieții", este consubstantial cu Spiritul suprem și unic, fiind suportul transcendent al vieții organice.

79. "Lume": sk. jagat, litt. "ceea ce se mișcă".

80. "Ce-i omenesc": sk. paurusha, poate fi tradus și prin "barbatie".

81. "Neclintit": nesupus devenirii.

82. "Iluzia" (maya): în această strofă spre deosebire de IV, 6 (vezi nota 54N54), conținutul termenului aproximează valoarea filosofica pe care i-o da vedantinul Samkara: lumea fenomenala (prakriti) alcatuită din cele trei Tendințe creează o iluzie care tulbură conștiința, fără a fi ea însăși o iluzie, ca la Shamkara.

83. "Starea demonica": sk. asura, litt. "ne-zeu", tradus în general prin "demon", este o ființa mitologica raufacatoare. Toti demonii sînt fiii lui Diti și Danu, cei doi vrăjmași ai zeilor, care sprijină pe demonul șarpe Vritra în lupta sa cu Indra (cf. Infra IX, 12; XVI, 6 sqq.). Trebuie să amintim ca aceasta etimologie și conceptie despre asura este tardivă; în mitologia primitivă a Vedelor, asura (derivat de la asu, "viața") avea aceeași accepție cu deva, "zeu"; curînd însă, chiar în imnurile tardive din Rig-Veda, fonemul inițial [a] care face parte din tema cuvîntului a fost considerat ca un prefix negativ, dand termenului o valoare peiorativă, așa cum va fi consacrată în mitologia ulterioară.

84. "Randuieli": sk. niyama, litt. "regula", "prescripție" cu caracter religios.

85. "Își urmează natura lor proprie": litt. "sînt constrînși de natura lor proprie".

86. Cf. nota 27.N27

87. Pentru mitologia Brahmanelor și Upanishadelor realitatea este triplă: (1) macrocosmosul (adhidaivata) cu elementele sale sacre (spațiul, soarele, focul, luna, aerul, apa și pamîntul), (2) microcosmosul (adhibhuta) viețuitoarelor și în primul rand al omului, alcătuit din trup și sufluri vitale omologate pe plan divin cu elementele macrocosmosului și (3) realitatea sacrificială (adhiyajna), mezocosmosul care mediază între macro- și microcosmos, creînd armonia și stabilitatea întregii lumi, prin transferurile magice pe care le efectuează.

88. "Natura proprie": textul nu precizeaza despre a cui natura proprie este vorba. Uni traducători subînțeleg că se referă la Brahman, alții la persoana umană. Am preferat să păstram incertitudinea textului.

89. Importanța ultimului gînd - cel din clipa morții - pentru destinul ulterior al conștiintei este o tema care capătă o mare importanta în religiile indiene care accepta ideea grației divine. Tema este însă mai veche; ea este implicata în mod aluziv în Chandogya-Upanishad, III, 14, 1 și într-un mod explicit în Prajna-Upanishad, III, 10.

90. "Poetul": sk. kavi desemnează poeții demiurgi care, făurind Vedele, iau parte la ordinea lumii pe care o stăpînesc prin magia versului lor.

91. "De culoarea soarelui de dincolo de tenebre": cf. Shveta-shvatara-Upanishad, III, 8: "cunosc pe acest mare Spirit (purusha) de culoarea soarelui de dincolo de tenebre".

92. "Se păstrează casti": sk. brahmăcarya, litt. "faptul de a avea o conduită conformă cu prescripțiile vedice"; în textele vechi desemna noviciatul brahmanilor în care se pastra o castitate absolută.

93. "Portile": cf. supra, nota 63N63; moartea este precedată de o retragere a suflurilor vitale în cap, care este sediul lor central, de unde vor părăsi ulterior corpul prin "orificiul lui Brahman" (brahmarandhra) situat în creștetul capului.

94. Se continuă ideea din strofa 17, despre zilele și nopțile lui Brahman. În cadrul omologării dintre micro- și macrocosmos, creația și distrugerea ciclică a cosmosului sînt asimilate cu ciclurile zilei și ale noptii, ale veghei și ale somnului. În timpul somnului fără vise, simțurile și o data cu ele lumea exterioara - elementele, zonele cosmice și divinitațile corespunzătoare lor - sînt resorbite în suflul central (atman), pentru a fi proiectate din nou spre exterior în momentul trecerii. Cf. Satapatha-brahmana, X, 3, 3, 6 și Kaushitaki-Upanishad, III, 3.

95. "Desfășurat": sk. tata, litt. "întins"; conform uneia dintre viziunile cosmogonice indiene, întregul conținut cosmic se află înainte de creație, conglomerat și nediferentiat, deoarece nu există spațiul eteric (akasha) care să le separe. Spațiul a fost creat prin stîlpul cosmic, cu ajutorul caruia divinitatea creatoare a separat cerul de pamant. După cum remarca P. Mus, stîlpul cosmic este însuși spațiul, iar tema creației este "ideea dilatarii cosmice" (Barabudur, t. I, Imprimerie d'Extreme Orient, Hanoi, 1935, p. 452), spațiul fiind mijlocul de diferentiere și opoziție al lucrurilor.

96. Începînd cu prezenta strofă și pînă la 27 se reia vechea concepție eschatologică dezvoltată mai ales în Upanishade (Chandogya-Upanishad, V, 10) despre cele doua cai: "calea zeilor" (devayana) și "calea străbunilor" (pitriyana). Prima pleacă din foc, trece prin zone din ce în ce mai luminoase, și ajunge la Brahman care este "lumina luminilor". Cea de-a doua, plecata din fum, trece prin zona intunecoasa și se opreste în luna, unde se află salasul celor "plecati" (Kaushitaki-Upanishad, I, 2; II, 8). Cei ajunsi în lună rămîn acolo pană la epuizarea meritelor lor, după care revin pe pămînt printr-o succesiva materializare, redevenind succesiv spațiu, vant, fum, ceață, nor, ploaie și semințe; sub această ultimă formă, intrînd într-o matcă umană sau animală, se renasc după meritele fiecaruia.

97. Comparația între realitatea ultimă și spațiul eteric (akasha) pleacă de la faptul ca în cosmologia indiană spațiul nu este conceput ca un atribut al materiei - rezumat la tridimensionalitatea percepției senzoriale - ci ca element de bază al cosmosului, factor atotcuprinzator și omniprezent, principiu al unității, suport al existenței materiale și spirituale. În Chandogya-Upanishad (III, 12, 6 sqq.; 18, 1) Brahman este asimilat în ordine obiectiva cu spațiul eteric, iar în ordine subiectiva cu spațiul spiritual din interiorul inimii (cf. Bh-g. XVIII, 6Cartea_18>second).

98. Durata existentei lumii este echivalata cu o zi a lui Brahman și cu o mie de yuga (cf. nota 56N56).

99. "Credinciosi legamintelor": respectand legamintele de asceza și indatoririle religioase.

100. "Stradania sacrificiului": sk. kratu desemneaza forța și efortul religios al omului pios în lupta cu raul; în textele tardive denumește sacrificiul Somei.

101. "Mantra": vers vedic, formula rituala cu valoare magica.

102. "Silaba [sacra] OM": este considerata în toate religiile indiene ca simbol al realitatii supreme.

103. "Rik, Saman și Yajus": cele trei vede principale, respectiv Rig-Veda, Sama-Veda și Yajur-Veda.

104. "Soma": sucul plantei soma care joaca un rol important în sacrificialismul și mitologia vedica, unde este ridicata la rangul de divinitate, legata de simbolismul acvatic și lunar (imortalitate, fertilitate).

105. "Cel ce este stapan peste zei": Indra.

106. "Ducere și intoarcere": între lumea pamanteasca și cea cereasca.

107. Aluzie la sacrificiul de tip puja, prezent în religiile tardive, net deosebit de cel vedic întrucat este lipsit de mediatia focului și a preotului, permitand un contact direct între adorator și obiectul adoratiei sale.

108. "Om bun": sk. sadhu are și acceptia de "sfant".

109. "Matca a păcatului": matca în care se renaște pentru ispasire.

110. "Vaishya": casta a treia, a negustorilor și meseriasilor.

111. "Shudra": casta ultima, a servitorilor.

112. "Intruchipare": sk. vibhuti, litt. "manifestare" (a fortei divine).

113. "Cu suflurile vitale plecate la mine": aluzie la adorarea divinitatii prin sacrificiul suflurilor vitale (cf. nota 60N60).

114. "Aditya": fiu al zeitei Aditi, mama zeilor.

115. "Marici": fiu al lui Brahma.

116. "Maruti": (sing. marut), grup de zeitati minore, prezente inca în mitologia vedica unde simbolizau vantul și furtuna.

117. "Saman": Sama-Veda.

118. "Vasava": epitet al lui Indra, capetenie a zeilor Vasu.

119. "Rudrashi": (sing. Rudra) - un grup de zei care-l insotesc și-l asista pe Shiva.

120. "Shamkara": zeul Shiva.

121. "Stapanul bogatiilor": zeul Kubera care comanda armata demonilor Yaksha și Rakshas, pazitori ai comorilor ascunse în pamant.

122. "Brihaspati": personaj mitic, preot al zeilor pentru ritualele lor domestice. Etimologia termenului îl defineste ca "stapan al rugaciunii", functie pe care o îndeplinește în mitologia vedica. În literatura postvedica este divinitatea elocintei și a înțelepciunii.

123. "Skanda": zeu al razboiului, fiu al lui Shiva.

124. "Bhrigu":  cel mai important dintre marii Rishi.

125. "Narada": cel mai important dintre divinii Rishi.

126. "Gandharva": divinitati minore, muzicanti cerești a caror capetenie este Citraratha.

127. "Cei ce au atins desavarsirea [spirituala]": sk. siddha are și sensul de ființa semidivina, dotata cu puteri magice.

128. "Ucchaishravas": regele cailor, născut din oceanul primordial.

129. "Airavata": elefant mitic, vehicol al zeului Indra.

130. "Kandarpa": zeul iubirii.

131. "Vasuki": sarpe mitic.

132. "Naga": serpi mitici.

133. "Ananta": "cel fără sfarsit", sarpele ce plutea pe apele primordiale, de dinaintea creației, purtandu-l pe Vishnu adormit.

134. "Aryaman": străbunii zeificati au ca sef pe Aryaman.

135. "Yama - pentru stapani": joc de cuvinte bazat pe etimologia YAM-, "a stapani".

136. "Prahlada": capetenia demonilor Asura, numiti și Daitya, "fii ai lui Diti".

137. "Timpul - pentru cei ce tin numaratoarea": joc de cuvinte bazat pe etimologia KAL-, "a numara" a cuvîntului kala, "timp".

138. "Fiul lui Vinata": pasarea mitica Garuda, vehicol al zeului Vishnu dușmanul serpilor Naga.

139. "Makara": monstru marin, emblema a zeului iubirii, Kama.

140. "Fiica lui Jahnu": Gangele.

141. "Dvandva": termen gramatical indian desemnand cuvintele compuse ai caror termeni se află în relatie de coordonare.

142. "Intre ce este femeiesc": toate substantivele care urmeaza sînt de genul feminin în textul original.

143. "Gayatri": termen în prozodia indiana, desemnand un metru compus din 3 x 8 silabe.

144. "Margashirsha": termen calendaristic indian desemnand luna care corespunde unei perioade din decembrie și noiembrie.

145. "Vrishni": numele unui trib care îl adora pe Vasudeva.

146. "Vyasa": înțelept legendar caruia i se atribuie compunerea unor imnuri vedice, a Mahabharatei și altor texte.

147. "Ushanas": cel mai faimos Rishi, preceptor al demonilor Asura.

148. "Intrupare a tuturor minunilor": litt. "alcatuit din toate minunile".

149. "Svasti": formula reverentioasa și auspiciala.

150. "Ushmapa": "cei care sorb aburii [mancarilor]" sînt străbunii (pitri).

151. "Focul Timpului de Apoi": sk. kalanala, focul care distruge universul la incheierea unui ciclu cosmic.

152. "[Atot]puternic": sk. pravriddha, are și sensul de "batran", "stravechi".

153. "A trage lumea inapoi": a retrage lumea din forma ei manifestata în cea nemanifestata, a o distruge.

154. "Savyasacin": epitet al lui Arjuna, care se refera la capacitatea acestuia de a se servi în lupta de mana stanga, tot așa de bine ca și de cea dreapta.

155. "Cel de dincolo": inca din imnul creatiei din Rig-Veda X, 129, se vorbea despre realitatea ultima ca fiind dincolo de Fiinta (sat) și de Neființa (asat). În Mundaka-Upanishad, II, 2, 1 se vorbește de Brahman ca despre cel "mai presus de ceea ce există și de ceea ce nu există", iar în Shveta-shvatara-Upanishad, IV, 18, se spune ca Brahman nu este "nici Fiinta, nici Neființa".

156. "Strabunul": divinitatea primordiala.

157. "Cei ce au trup": conștiinta legata de trup dobandeste cu greu realitatea nemanifestata.

158. "După aceea": după moarte.

159. "Concentrarea minții" (dhyana): este o etapa în tehnicile yoga.

160. "Campul": sk. kshetra desemneaza lumea-obiectiva și tot ceea ce este strain conștiintei pure numită "cunoscătorul campului" (sk. kshetrajna).

161. "Versuri": sk. chandas, versurile Vedelor sau ale Upanishadelor.

162. "Brahma-sutra": titlul textului de baza al sistemului Vedanta, atribuit lui Badarayana (secolele IV-V). Prezenta acestui titlu constituie pentru R. Garbe un argument ca strofa respectiva este o interpolare. Totusi, s-ar putea ca titlul să fie mai vechi decat textul lui Badarayana, deoarece Brahma-sutra este rezultatul unor elaborari succesive (cf. O. Lacombe, L'absolu selon le Vedanta, Librairie orientaliste Paul Geuthener, Paris, 1937, p. 13).

163. "[Inca] una": simțul intern (manas) numit și cea de-a unsprezecea forța (indrya).

164. Elementele enumerate în strofa aceasta corespund celor douazeci și patru de principii (tattva) din sistemul Samkhya, care alcatuiesc natura (prakriti).

165. "Gandirea": sk. cetana, face parte și ea din lumea obiectiva a "campului", fiind deosebita de Spirit care este conștiinta pura. Deosebirea dintre gandire (cetana) și conștiinta Spiritului rezulta, după cum sublinia O. Lacombe (op. cit., p. 127), din faptul ca gandirea este obiectivabila și cognoscibila, constituind în conceptia indiana o zona de trecere între subiectul pur și obiectul sau.

166. "Cunoașterea adevărului": se poate traduce și prin "adevărata cunoaștere", din cauza incertitudinii pe care o prezinta forma compusa a expresiei în limba sanskrita.

167. Intreaga strofa reia epitetele care îi sînt atribuite lui Vishvakarman (creatorul lumii) în Rig Veda, X, 81, 3, și în Shveta-shvatara-Upanishad III, 3, - Sinelui (atman) asimilat cu Rudra.

168. "Parand": se poate traduce și prin "iluminand".

169. "Nu-și loveste singur Sinele": nu face rau nici unei ființe, fiind constient de identitatea Sinelui sau cu Sinele celorlalte ființe.

170. "De aici": din aceasta lume.

171. "Portile": organele senzoriale; cf. supranota 63N63 și 93N93.

172. Se reia tema arborelui cosmic, prezentata prima data în Rig-Veda I, 24, 7. În Katha-Upanishad, VI, 1 se vorbește de "smochinul etern cu rădăcina în sus și crengile în jos", reprezentand pe Brahman și nemurirea în care sînt așezate toate lumile. Brahman este rădăcina cereasca a lumii, după cum lasă să se inteleagă un alt pasaj din Shveta-shvatara-Upanishad, III, 9. Interpretarea din Bh-g. a imaginii pomului rasturnat difera de cea upanishadica, arborele nemaifiind o realitate eterna, ci o iluzie care trebuie tăiată.

173. "De aici": din aceasta lume.

174. "Ele": simțurile externe și cel intern.

175. "Vaishvanara": principiul ignic universal aflăt în stomacul vietuitoarelor unde asigură mistuirea.

176. "Cel pe care-l dezvăluie toate Vedele": litt. "cel ce este cunoscut prin toate Vedele".

177. "Vedanta": sfarsitul Vedelor, desemneaza Upanishadele.

178. Strofa ce face aluzie la scoala Carvaka. Totusi, Garbe acrediteaza ipoteza ca aluzia s-ar referi la sistemul Vedanta; el citeaza în acest sens Tattiriya-Upanishad, II, 6, care afirma ca lumea s-a născut din dorința Sinelui suprem de a se mulțiplica.

179. "Treapta cea mai de jos": a ființelor inferioare.

180. "Shastra": textele care reglementeaza normele de viața în traditia brahmanica; cel mai cunoscut dintre ele este cel al lui Manu.

181. "Aici": în lumea aceasta.

182. "Multimea elementelor": sk. bhutagrama este o expresie care poate fi susceptibila și de alta interpretare decat cea adoptata în general ca referindu-se la elementele constructive ale ființelor. Credem ca expresia poate fi interpretata ca referindu-se la "mulțimea ființelor" divine care alcatuiesc pantheonul interior. Cf. supranota 33.N33 Cf. Atharva-Veda XI, 8, 18: "divinitatile salasluiesc în trupul [uman] ca vitele în grajd". Acelasi text compara trupul omenesc cu un vas în care locuiesc cei șapte Rishi, iar Brihad-aranyaka-Upanishad, (II, 2, 3) îi identifica pe aceștia cu cele șapte sufluri vitale.

183. "Adorarea... învățătorului": vezi nota 16.N16

184. "Asceza trupului, a cuvîntului și a minții, la care se refera strofele 14-16, este intalnita și în buddhism.

185. "Vas ales": expresie legata de imensul prestigiu de care se bucura vasul - și recipientul în general - în lumea indiana, unde este adorat ca o emblema cosmica și divina. "A face din cineva un vas ales" reprezinta forma metaforica a sensului de "a cinsti", "a adora".

186. "OM TAT SAT": formula rezumand întreaga ontologie upanishadica; ea este compusa din silaba sacra OM, din pronumele demonstrativ neutru tat, "acesta" și din participiul prezent neutru al verbului  AS, "a fi"; sat, "ceea ce există", "Fiinta".

187 "Asat": "ceea ce nu există", "Neființa".

188 "Nici aici, nici dincolo": nici în lumea aceasta, nici în cealalta.

189 "Temelia": trupul.

190 "Instrument": functia sau organul senzorial.

191 "Ceea ce-i divin": sk. daivam, poate fi inteles fie ca "vointa divina", "soarta", fie în sens direct, ca divinitate care sălășluiește în interiorul fiecarei ființe.

192 "Mandria": sk. mada are și sensul de excitatie alcoolica sau sexuala.

193 "Cu care te-ai născut": pentru care te-ai născut.

194 "[Re]capătată aducerea aminte": Arjuna își reaminteste de ceea ce este el cu adevărat, de legea lui proprie (svadharma) și de obligatiile care decurg din ea; toata suferința lui a fost produsul unei amnezii.

195 "Sunt în picioare": în strofa I, 47, Arjuna, descumpanit, se asezase în carul sau de luptă, lasand să-i cada arcul din mana.

 

 

         NotaNota

 

Bhagavad-Gita

Traducere din limba sanskrita, comentariu și note explicative: Sergiu Al-George

Editura Informatia - colectia Documente spirituale, București 1992

 

         AtentieG8ITQ9

         Despre Bhagavad-Gita